-
1 rush
I [rʌʃ]nome (plant, stem) giunco m.II 1. [rʌʃ]1) (of crowd) ressa f., calca f.to make a rush for sth. — [ crowd] prendere d'assalto qcs.; [ individual] lanciarsi su o verso qcs
2) (hurry)in a rush — in fretta e furia, di corsa
3) (peak time) (during day) ora f. di punta; (during year) alta stagione f.4) (surge) (of liquid) flusso m.; (of adrenalin) scarica f., ondata f.; (of air) corrente f., afflusso m.; (of emotion) impeto m., ondata f.; (of complaints) pioggia f.2. III 1. [rʌʃ]a rush of blood to the head — fig. un colpo di testa
to rush sth. to — portare qcs. di corsa a
2) (do hastily) fare [qcs.] frettolosamente [task, speech]3) (pressurize, hurry) mettere fretta a, sollecitare [ person]4) (charge at) assalire, attaccare [ person]; prendere d'assalto [ building]2.1) [ person] (make haste) affrettarsi; (rush forward) correre, precipitarsito rush at sth. — precipitarsi su qcs.
2) (travel)to rush along at 160 km/h — sfrecciare a 160 chilometri orari
•- rush out* * *I 1. verb(to (make someone or something) hurry or go quickly: He rushed into the room; She rushed him to the doctor.)2. noun1) (a sudden quick movement: They made a rush for the door.)2) (a hurry: I'm in a dreadful rush.)•II noun(a tall grass-like plant growing in or near water: They hid their boat in the rushes.)* * *I [rʌʃ] nBot giuncoII [rʌʃ]1. n1) (of people) affollamento, ressathere was a rush to or for the door — tutti si precipitarono verso la porta
2) (hurry) fretta, premuraI'm in a rush (to do) — ho fretta or premura (di fare)
3)a rush of air — una corrente d'aria2. vt1) (person) far fretta or premura a, (work, order) fare in fretta2) (attack: town) prendere d'assalto, (person) precipitarsi contro3. vidon't rush at it, take it slowly — non farlo in fretta, prenditela con comodo
to rush up/down etc — precipitarsi su/giù etc
•- rush out- rush up* * *rush (1) /rʌʃ/n.● rush bearing, festa dei giunchi ( con cui s'adornano le chiese nell'Inghilterra sett.) □ rush candle ► rushlight □ (antiq.) It isn't worth a rush, non vale nulla; non vale una cicca (fam.).♦ rush (2) /rʌʃ/n.1 [uc] fretta; furia: Why all the rush?, perché tutta questa fretta?; I can't stop, I'm in a rush, non posso fermarmi, vado di fretta; Why are they in such a rush to demolish the building?, perché hanno tanta fretta di demolire l'edificio?; There's no rush, non c'è fretta; They're in no rush to get married, non hanno nessuna fretta di sposarsi; I wrote the essay in a rush and didn't have time to check it, ho buttato giù il tema in fretta e non ho avuto il tempo di controllarlo2 assalto; corsa impetuosa: When the fire broke out, there was a rush for the emergency exits, quando è scoppiato l'incendio, le uscite di sicurezza sono state prese d'assalto; the rush of the river, la forza impetuosa del fiume3 afflusso ( di gente); ressa: the Christmas rush, la ressa natalizia ( nei negozi); I go to work early to miss the morning rush, vado a lavorare presto per evitare il traffico del mattino; the weekend rush, l'esodo del fine settimana4 (market.) forte richiesta; assalto: There is a rush for second-hand cars, c'è una forte richiesta di automobili usate; There was such a rush to buy tickets that they sold out in four hours, c'è stata una tale richiesta di biglietti che hanno fatto il tutto esaurito in quattro ore; There was a rush on basic goods as the strike took hold, c'è stata una forte richiesta di beni di primo consumo quando lo sciopero ha cominciato a protrarsi6 [uc] ( di rabbia, emozione, ecc.) impeto; (med.) afflusso, flusso: a rush of anger [tenderness, love], un impeto di rabbia [di tenerezza, d'amore]; a rush of panic, un accesso di panico; a rush of adrenaline, una scarica di adrenalina; with a rush, di slancio; d'impeto7 (fam.) (stato di) esaltazione ( anche per effetto della droga): It had been over 10 years since I last went skiing and it was such a rush, era da più di dieci anni che non andavo a sciare ed è stato così esaltante8 ( sport, football americano) «rush» (tattica che consiste nel portare avanti la palla correndo invece che passandola)● (trasp.) rush-hour traffic, il traffico delle ore di punta; DIALOGO → - Being late- I was late leaving and I got caught in the rush-hour traffic, sono partita tardi e mi sono ritrovata nel traffico dell'ora di punta □ the rush hour, l'ora di punta ( del traffico): I hate to travel in (the) rush hour, detesto viaggiare all'ora di punta □ a rush job, un lavoro urgente; un lavoro fatto di fretta □ a rush of blood to the head, (med.) un afflusso di sangue alla testa; una congestione cerebrale; (fig.) un colpo di testa □ (comm.) a rush order, un'ordinazione urgente □ (pop.) to give sb. the bum's rush, sbattere fuori q. □ the rush to the cities, l'esodo dalla campagna verso le città.♦ (to) rush /rʌʃ/A v. i.1 ( di solito to rush by o past, to along, ecc.) correre (a precipizio); passare a tutta velocità: A car rushed by, un'automobile ci è sfrecciata accanto; She burst into tears and rushed out of the room, è scoppiata a piangere ed è corsa fuori dalla stanza; Everyone rushed to the window, sono tutti corsi alla finestra; to rush down [up] the stairs, scendere [salire] le scale a precipizio; The river rushes past, il fiume scorre veloce2 affrettarsi; precipitarsi: We have plenty of time, there's no need to rush, abbiamo tutto il tempo, non c'è bisogno di affrettarsi; I rushed to meet him, mi sono affrettata ad andargli incontro; He rushed to help me, è accorso in mio aiuto; Fire engines rushed to the scene, i camion dei pompieri sono accorsi sul posto; He rushed back home as soon as he heard she was ill, è ritornato di corsa a casa appena ha saputo che era malataB v. t.1 portare (o trasportare) d'urgenza; She rushed the child to the doctor, ha portato il bambino d'urgenza dal dottore; Supplies have been rushed to the area, dei rifornimenti sono stati trasportati d'urgenza nella zona; He was rushed into hospital, è stato trasportato d'urgenza in ospedale2 mandare (o portare, spedire) in tutta fretta: I rushed him home, l'ho portato a casa in tutta fretta; Fill in the request form and we'll rush you a brochure, compilate il modulo di richiesta e vi spediremo immediatamente una brochure: Fresh troops were rushed up to the front, truppe fresche furono rapidamente fatte affluire al fronte3 fare (qc.) in fretta (e furia); mettere fretta a (q.): to rush one's work, fare il proprio lavoro in fretta; I refuse to be rushed, non accetto che mi si metta fretta; to rush a decision, prendere una decisione avventata4 ( anche to rush at) saltare addosso a (q.); (mil.) irrompere in, prendere d'assalto; The police officers rushed at him and knocked him to ground, i poliziotti gli sono saltati addosso e lo hanno spinto a terra; Protestors rushed the barriers but were beaten back, i manifestanti hanno preso d'assalto le transenne ma sono stati respinti con la forza7 ( gergo studentesco, USA) contattare, sollecitare (q. ) come potenziale socio di un circolo universitario● to rush one's breakfast [dinner], fare colazione [pranzare] in fretta □ (fig.) to rush one's fences, essere precipitoso; essere avventato □ to rush to conclusions, balzare alle conclusioni □ (fig. fam.) to be rushed off one's feet, fare trottare q. su e giù: DIALOGO → - Car problems 2- I'm rushed off my feet, non ho un attimo di tregua □ to be rushed for time, avere poco tempo ( a disposizione); non avere tempo.* * *I [rʌʃ]nome (plant, stem) giunco m.II 1. [rʌʃ]1) (of crowd) ressa f., calca f.to make a rush for sth. — [ crowd] prendere d'assalto qcs.; [ individual] lanciarsi su o verso qcs
2) (hurry)in a rush — in fretta e furia, di corsa
3) (peak time) (during day) ora f. di punta; (during year) alta stagione f.4) (surge) (of liquid) flusso m.; (of adrenalin) scarica f., ondata f.; (of air) corrente f., afflusso m.; (of emotion) impeto m., ondata f.; (of complaints) pioggia f.2. III 1. [rʌʃ]a rush of blood to the head — fig. un colpo di testa
to rush sth. to — portare qcs. di corsa a
2) (do hastily) fare [qcs.] frettolosamente [task, speech]3) (pressurize, hurry) mettere fretta a, sollecitare [ person]4) (charge at) assalire, attaccare [ person]; prendere d'assalto [ building]2.1) [ person] (make haste) affrettarsi; (rush forward) correre, precipitarsito rush at sth. — precipitarsi su qcs.
2) (travel)to rush along at 160 km/h — sfrecciare a 160 chilometri orari
•- rush out -
2 haste
[heɪst]nome fretta f.to make haste — affrettarsi ( to do a fare)
••* * *[heist]((too much) speed: Your work shows signs of haste - there are too many mistakes in it.) fretta- hasten- hasty
- hastily
- hastiness
- in haste
- make haste* * *haste /heɪst/n. [u]fretta; premura; urgenza; fretta eccessiva; precipitazione: in haste, in fretta; di fretta; My friend left in great haste, il mio amico è partito in gran fretta; In my haste to leave, I forgot to lock the door, nella fretta di partire mi sono dimenticato di chiudere a chiave la porta; (arc. o form.) to make haste, affrettarsi; far presto; sbrigarsi; indecent haste, fretta sconveniente● in all haste, in tutta fretta, in gran fretta □ in hot haste, in fretta e furia □ (prov.) More haste, less speed! (o Haste makes waste), la gatta frettolosa fece i gattini ciechi; la fretta è cattiva consigliera.(to) haste /heɪst/v. i.( raro o poet.) affrettarsi.* * *[heɪst]nome fretta f.to make haste — affrettarsi ( to do a fare)
•• -
3 hurry
I ['hʌrɪ]nome fretta f., premura f.to be in a hurry — avere fretta ( to do di fare)
there's no hurry — non è urgente, non c'è fretta
II 1. ['hʌrɪ]to do sth. in a hurry — fare qcs. in fretta
1) (do hastily) fare [qcs.] in fretta [meal, task]2) (rush, bustle) fare fretta a [ person]2.to hurry sb. in, out — fare entrare, fare uscire qcn. in fretta
verbo intransitivo affrettarsi, fare in fretta- hurry up* * *1. verb1) (to (cause to) move or act quickly, often too quickly: You'd better hurry if you want to catch that bus; If you hurry me, I'll make mistakes.) sbrigarsi2) (to convey quickly: After the accident, the injured man was hurried to the hospital.) (trasportare d'urgenza)2. noun1) (the act of doing something quickly, often too quickly: In his hurry to leave, he fell and broke his arm.) fretta2) (the need to do something quickly: Is there any hurry for this job?) fretta, urgenza•- hurried- hurriedly
- in a hurry
- hurry up* * *hurry /ˈhʌrɪ/n. [u]fretta; fretta e furia; premura; precipitazione; urgenza: There's no ( great) hurry to go to school, non c'è (tutta questa) fretta d'andare a scuola; to do st. in a big hurry, far qc. di gran fretta; In our hurry to leave, we forgot our tickets, nella fretta di uscire abbiamo dimenticato i biglietti● (fam.) hurry-scurry, (avv.) in fretta e furia; (agg.) frettoloso, precipitoso; (sost.) fretta, precipitazione □ in a hurry, in fretta, di fretta, in fretta e furia, frettolosamente; (con frasi neg. anche) (tanto) facilmente, tanto presto: The article had been written in a hurry and was full of mistakes, l'articolo era stato scritto di fretta (o in fretta e furia) ed era pieno di errori; I won't forget this trip in a hurry, non dimenticherò facilmente questa gita □ to be in a hurry, aver fretta; essere impaziente: Why are you in such a hurry?, perché hai tanta fretta?; He is in a hurry to leave, è impaziente di partire □ to be in no hurry (o not to be in any hurry), non avere fretta; (fam.) non avere desiderio (o voglia: di fare qc.) □ (fam.) sb. won't do (o be doing) st. again in a hurry, q. non ha nessuna intenzione di rifare qc.: I won't be working for him again in a hurry, non ho nessuna intenzione di lavorare di nuovo per lui; se lo scorda che lavorerò di nuovo per lui (fam.) □ What's your [the] hurry?, che fretta hai [c'è]? □ Why the hurry?, che fretta c'è?; perché (tutta) questa fretta?♦ (to) hurry /ˈhʌrɪ/A v. i.affrettarsi; sbrigarsi; far presto; spicciarsi; affannarsi: Don't hurry!, non affannarti!; DIALOGO → - At the station 1- If you hurry you'll catch it, se fai in fretta riesci a prenderlo NOTA D'USO: - go to / go and-B v. t.1 fare (qc.) in fretta; affrettare; sbrigare; accelerare; precipitare; far fretta a (q.); sollecitare; incalzare: He doesn't like to be hurried, non ama essere sollecitato2 mandare (o spedire) in tutta fretta: More troops were hurried to the front, altre truppe sono state mandate al fronte in tutta fretta● to hurry home, andare subito a casa; affrettarsi a rincasare.* * *I ['hʌrɪ]nome fretta f., premura f.to be in a hurry — avere fretta ( to do di fare)
there's no hurry — non è urgente, non c'è fretta
II 1. ['hʌrɪ]to do sth. in a hurry — fare qcs. in fretta
1) (do hastily) fare [qcs.] in fretta [meal, task]2) (rush, bustle) fare fretta a [ person]2.to hurry sb. in, out — fare entrare, fare uscire qcn. in fretta
verbo intransitivo affrettarsi, fare in fretta- hurry up -
4 scurry
I ['skʌrɪ]nome UII ['skʌrɪ]verbo intransitivo affrettarsi, precipitarsito scurry away off — scappare, fuggire
* * *1. verb((usually with away, off etc) to run with short, quick steps: It began to rain and we scurried home.) affrettarsi2. noun(an act or a noise of hurrying: a scurry of feet.) (corsa veloce)* * *scurry /ˈskʌrɪ/n.1 [u] corsa veloce; fuga precipitosa2 [u] rumore di passi frettolosi; tramestio(to) scurry /ˈskʌrɪ/v. i.affrettarsi; correre velocemente; scappare; sgambare; sgambettare● a scurrying rabbit, un coniglio in fuga.* * *I ['skʌrɪ]nome UII ['skʌrɪ]verbo intransitivo affrettarsi, precipitarsito scurry away off — scappare, fuggire
-
5 hasten
['heɪsn] 1.verbo transitivo accelerare [ageing, destruction]; precipitare, affrettare [ departure]2.verbo intransitivo affrettarsi, sbrigarsi (* * *['heisn]1) (to (cause to) move with speed: He hastened towards me; We must hasten the preparations.) affrettare, affrettarsi2) (to do at once: He hastened to add an explanation.) affrettarsi* * *['heɪsn] 1.verbo transitivo accelerare [ageing, destruction]; precipitare, affrettare [ departure]2.verbo intransitivo affrettarsi, sbrigarsi ( -
6 hustle
I ['hʌsl]nome attività f. febbrileII 1. ['hʌsl]2) (urge)to hustle sb. into doing — spingere qcn. a fare
3) AE colloq. (sell illegally) trafficare in; (obtain by dubious means) spillare [ money]; scovare [ job]4) (hurry) affrettare [ negotiations]; fare fretta a [ person]2.1) (hurry) affrettarsi, fare in fretta* * *1. verb1) (to push quickly and roughly: The man was hustled out of the office.) spingere2) (to make (someone) act quickly: Don't try to hustle me into making a sudden decision.) spingere, sollecitare3) ((American) to swindle; to obtain something dishonestly or illegally: to hustle money from old ladies; the car dealer tried to hustle us.) fregare, rubare4) ((American) to sell or earn one's living by illegal means: hustling on the streets; hustle drugs.) rubare5) ((American) (slang) to work as a prostitute; to solicit clients.) battere2. noun(quick and busy activity.) attività febbrile- hustler* * *hustle /ˈhʌsl/n. [u]1 spinta, spinte, spintoni; urti2 (fam.) attività febbrile, incessante; scompiglio; andirivieni; trambusto: the hustle and bustle of life, il trambusto della vita(to) hustle /ˈhʌsl/A v. t.1 spingere; urtare; dare spintoni a; far fretta a; incalzare; sollecitare: The kidnappers hustled their hostage into the car, i rapitori spinsero l'ostaggio dentro l'automobile; They hustled me into a rash move, incalzandomi mi fecero fare una mossa avventataB v. i.1 affrettarsi; sbrigarsi; spicciarsi: Hustle!, spicciati!; presto!2 (fam.) spingere; fare a gomitate; sgomitare3 (fam.) essere attivo, energico; darsi da fare* * *I ['hʌsl]nome attività f. febbrileII 1. ['hʌsl]2) (urge)to hustle sb. into doing — spingere qcn. a fare
3) AE colloq. (sell illegally) trafficare in; (obtain by dubious means) spillare [ money]; scovare [ job]4) (hurry) affrettare [ negotiations]; fare fretta a [ person]2.1) (hurry) affrettarsi, fare in fretta -
7 Rush
I [rʌʃ]nome (plant, stem) giunco m.II 1. [rʌʃ]1) (of crowd) ressa f., calca f.to make a rush for sth. — [ crowd] prendere d'assalto qcs.; [ individual] lanciarsi su o verso qcs
2) (hurry)in a rush — in fretta e furia, di corsa
3) (peak time) (during day) ora f. di punta; (during year) alta stagione f.4) (surge) (of liquid) flusso m.; (of adrenalin) scarica f., ondata f.; (of air) corrente f., afflusso m.; (of emotion) impeto m., ondata f.; (of complaints) pioggia f.2. III 1. [rʌʃ]a rush of blood to the head — fig. un colpo di testa
to rush sth. to — portare qcs. di corsa a
2) (do hastily) fare [qcs.] frettolosamente [task, speech]3) (pressurize, hurry) mettere fretta a, sollecitare [ person]4) (charge at) assalire, attaccare [ person]; prendere d'assalto [ building]2.1) [ person] (make haste) affrettarsi; (rush forward) correre, precipitarsito rush at sth. — precipitarsi su qcs.
2) (travel)to rush along at 160 km/h — sfrecciare a 160 chilometri orari
•- rush out* * *I 1. verb(to (make someone or something) hurry or go quickly: He rushed into the room; She rushed him to the doctor.)2. noun1) (a sudden quick movement: They made a rush for the door.)2) (a hurry: I'm in a dreadful rush.)•II noun(a tall grass-like plant growing in or near water: They hid their boat in the rushes.)* * *I [rʌʃ] nBot giuncoII [rʌʃ]1. n1) (of people) affollamento, ressathere was a rush to or for the door — tutti si precipitarono verso la porta
2) (hurry) fretta, premuraI'm in a rush (to do) — ho fretta or premura (di fare)
3)a rush of air — una corrente d'aria2. vt1) (person) far fretta or premura a, (work, order) fare in fretta2) (attack: town) prendere d'assalto, (person) precipitarsi contro3. vidon't rush at it, take it slowly — non farlo in fretta, prenditela con comodo
to rush up/down etc — precipitarsi su/giù etc
•- rush out- rush up* * *(Surnames) Rush /rʌʃ/* * *I [rʌʃ]nome (plant, stem) giunco m.II 1. [rʌʃ]1) (of crowd) ressa f., calca f.to make a rush for sth. — [ crowd] prendere d'assalto qcs.; [ individual] lanciarsi su o verso qcs
2) (hurry)in a rush — in fretta e furia, di corsa
3) (peak time) (during day) ora f. di punta; (during year) alta stagione f.4) (surge) (of liquid) flusso m.; (of adrenalin) scarica f., ondata f.; (of air) corrente f., afflusso m.; (of emotion) impeto m., ondata f.; (of complaints) pioggia f.2. III 1. [rʌʃ]a rush of blood to the head — fig. un colpo di testa
to rush sth. to — portare qcs. di corsa a
2) (do hastily) fare [qcs.] frettolosamente [task, speech]3) (pressurize, hurry) mettere fretta a, sollecitare [ person]4) (charge at) assalire, attaccare [ person]; prendere d'assalto [ building]2.1) [ person] (make haste) affrettarsi; (rush forward) correre, precipitarsito rush at sth. — precipitarsi su qcs.
2) (travel)to rush along at 160 km/h — sfrecciare a 160 chilometri orari
•- rush out -
8 hurry up
hurry up affrettarsi, fare in frettahurry up! — sbrigati! hurry [sb.] up, hurry up [sb.] fare fretta a [ person]; hurry [sth.] up accelerare [ process]
* * *(to (cause to) move quickly: Hurry him up, will you; Do hurry up!) sbrigarsi* * *1. vi + advsbrigarsi, affrettarsi2. vt + adv* * *hurry up affrettarsi, fare in fretta -
9 skate
I [skeɪt]••get your skates on! — colloq. pedala! sbrigati!
II [skeɪt]we'd better get our skates on! — colloq. faremmo meglio a sbrigarci!
verbo intransitivo pattinare (on, along su)to skate across o over — attraversare pattinando [ lake]
••III [skeɪt]* * *I 1. [skeit] noun1) (a boot with a steel blade fixed to it for moving on ice etc: I can move very fast across the ice on skates.)2) (a roller-skate.)2. verb1) (to move on skates: She skates beautifully.)2) (to move over, along etc by skating.)•- skater- skateboard
- skating-rink II [skeit] plurals - skate, skates; noun1) (a kind of large, flat fish.)2) (its flesh, used as food.)* * *I [skeɪt] n(pl inv: fish) razzaII [skeɪt]1. nto get one's skates on — (fig: hurry up) affrettarsi, sbrigarsi
2. vi•* * *skate (1) /skeɪt/(zool., Raja) razza.skate (2) /skeɪt/n. ( sport)● skate guard, coprilama ( di pattino) □ (fig. fam.) to get (o to put) one's skates on, affrettarsi; sbrigarsi □ roller-skate, pattino a rotelle.(to) skate /skeɪt/v. i.● ( sport) to skate to music, pattinare al suono della musica □ (fam. ingl.) to skate it, farcela facilmente; riuscirci bene.* * *I [skeɪt]••get your skates on! — colloq. pedala! sbrigati!
II [skeɪt]we'd better get our skates on! — colloq. faremmo meglio a sbrigarci!
verbo intransitivo pattinare (on, along su)to skate across o over — attraversare pattinando [ lake]
••III [skeɪt] -
10 spurt
I [spɜːt]1) (of water, blood) zampillo m., fiotto m.; (of oil) schizzo m.; (of flame) guizzo m.; (of steam) getto m.2) (of energy) guizzo m.; (of activity) scoppio m., impeto m.; (of enthusiasm) ondata f., ventata f.to put on a spurt — [ cyclist] scattare, fare uno sprint; [ worker] lavorare di gran lena
II 1. [spɜːt] 2.to do sth. in spurts — fare qcs. a scatti
2) (speed up) [ runner] scattare, sprintare•* * *[spə:t] 1. verb((of a liquid) to spout or gush: Blood spurted from the wound.) sprizzare, sgorgare2. noun(a sudden gush or burst: a spurt of blood/energy.) sprizzo; impeto* * *[spɜːt]1. n(of water, steam etc) getto, (of speed, energy, anger) scattoto put on a spurt — (runner) fare uno scatto, (fig : in work etc) affrettarsi, sbrigarsi
2. vi(gush), (also: spurt out) sgorgare* * *spurt /spɜ:t/n.1 sprizzo; zampillo; getto2 sforzo breve e intenso; scatto; volata● (comm.) a spurt in sales, un improvviso aumento delle vendite □ (telef.) spurt tone, impulso di selezione; scatto □ (fam.) to put on a spurt, fare uno scatto; ( anche) affrettarsi, darsi una mossa.(to) spurt /spɜ:t/A v. i.1 sprizzare; zampillare; sgorgareB v. t.far sprizzare; far zampillare; far sgorgare.* * *I [spɜːt]1) (of water, blood) zampillo m., fiotto m.; (of oil) schizzo m.; (of flame) guizzo m.; (of steam) getto m.2) (of energy) guizzo m.; (of activity) scoppio m., impeto m.; (of enthusiasm) ondata f., ventata f.to put on a spurt — [ cyclist] scattare, fare uno sprint; [ worker] lavorare di gran lena
II 1. [spɜːt] 2.to do sth. in spurts — fare qcs. a scatti
2) (speed up) [ runner] scattare, sprintare• -
11 hurry hur·ry
['hʌrɪ]1. nfretta, premurathere's no hurry — non c'è fretta or premura
2. vt3. vito hurry back/home — affrettarsi a tornare indietro/a casa
to hurry in/out — entrare/uscire in fretta
4. vt + adv•- hurry on- hurry up -
12 hurry along
hurry along affrettarsi, fare in fretta; hurry along [sth.], hurry [sth.] along accelerare [ process]* * *1. vi + adv2. vt + advSee:hurry up 2.* * *hurry along affrettarsi, fare in fretta; hurry along [sth.], hurry [sth.] along accelerare [ process] -
13 foot
I [fʊt]1) (of person, horse) piede m.; (of rabbit, cat, dog) zampa f.; (of chair) piede m.; (of sock) pedule m.to help sb. to their feet — aiutare qcn. ad alzarsi
to get sb., sth. back on their, its feet — (after setback) rimettere in piedi qcn., qcs.
bound hand and foot legato mani e piedi; my foot! — colloq. un accidente! un corno! neanche per sogno!
2) (measurement) piede m. (= 0,3048 m)3) (bottom) (of mountain) piedi m.pl.at the foot of — ai piedi di [bed, stairs]; alla fine di, in fondo a [list, letter]; a piè di [ page]
4) (of sewing machine) piedino m.5) mil. fanteria f.••to be under sb.'s feet — stare fra i piedi a qcn.
to be rushed off one's feet — non avere un attimo di tregua, avere il fiato sul collo
to catch sb. on the wrong foot — prendere qcn. in contropiede, cogliere qcn. in fallo
to cut the ground from under sb.'s feet — fare mancare la terra sotto i piedi a qcn., spiazzare qcn.
II [fʊt]to fall on one's feet cadere in piedi; to keep one's feet on the ground tenere i piedi o stare coi piedi per terra; to have two left feet = essere goffo, maldestro; to put one's foot down colloq. (accelerate) schiacciare l'acceleratore; (be firm) insistere; to put one's best foot forward (do one's best) fare del proprio meglio; (hurry) allungare il passo, affrettarsi; to put one's foot in it colloq. fare una gaffe; to put one's feet up = rilassarsi, riposarsi; to stand on one's own (two) feet essere indipendente, camminare con le proprie gambe; to get off on the wrong, right foot partire col piede sbagliato, giusto; to wait on sb. hand and foot — essere servile nei confronti di qcn
* * *[fut]plural - feet; noun1) (the part of the leg on which a person or animal stands or walks: My feet are very sore from walking so far.) piede2) (the lower part of anything: at the foot of the hill.) piede, base3) ((plural often foot; often abbreviated to ft when written) a measure of length equal to twelve inches (30.48 cm): He is five feet/foot six inches tall; a four-foot wall.) piede•- footing- football
- foothill
- foothold
- footlight
- footman
- footmark
- footnote
- footpath
- footprint
- footsore
- footstep
- footwear
- follow in someone's footsteps
- foot the bill
- on foot
- put one's foot down
- put one's foot in it* * *I [fʊt]1) (of person, horse) piede m.; (of rabbit, cat, dog) zampa f.; (of chair) piede m.; (of sock) pedule m.to help sb. to their feet — aiutare qcn. ad alzarsi
to get sb., sth. back on their, its feet — (after setback) rimettere in piedi qcn., qcs.
bound hand and foot legato mani e piedi; my foot! — colloq. un accidente! un corno! neanche per sogno!
2) (measurement) piede m. (= 0,3048 m)3) (bottom) (of mountain) piedi m.pl.at the foot of — ai piedi di [bed, stairs]; alla fine di, in fondo a [list, letter]; a piè di [ page]
4) (of sewing machine) piedino m.5) mil. fanteria f.••to be under sb.'s feet — stare fra i piedi a qcn.
to be rushed off one's feet — non avere un attimo di tregua, avere il fiato sul collo
to catch sb. on the wrong foot — prendere qcn. in contropiede, cogliere qcn. in fallo
to cut the ground from under sb.'s feet — fare mancare la terra sotto i piedi a qcn., spiazzare qcn.
II [fʊt]to fall on one's feet cadere in piedi; to keep one's feet on the ground tenere i piedi o stare coi piedi per terra; to have two left feet = essere goffo, maldestro; to put one's foot down colloq. (accelerate) schiacciare l'acceleratore; (be firm) insistere; to put one's best foot forward (do one's best) fare del proprio meglio; (hurry) allungare il passo, affrettarsi; to put one's foot in it colloq. fare una gaffe; to put one's feet up = rilassarsi, riposarsi; to stand on one's own (two) feet essere indipendente, camminare con le proprie gambe; to get off on the wrong, right foot partire col piede sbagliato, giusto; to wait on sb. hand and foot — essere servile nei confronti di qcn
-
14 race
I 1. [reɪs]1) sport corsa f., gara f.to run a race — correre ( with contro)
bicycle race — corsa, gara ciclistica
a race against the clock — una corsa a tempo; fig. una corsa contro il tempo
2) fig. corsa f., gara f.2. II 1. [reɪs]1) (compete with) correre contro, gareggiare con [person, car, horse]2) (enter for race) fare correre, fare partecipare a una corsa [horse, dog]; fare partecipare a una gara [car, boat]; correre per, correre su [ Ferrari]2.1) (compete in race) correre, gareggiare2) (rush)to race in — precipitarsi dentro, entrare di corsa
to race after sb., sth. — correre dietro a qcn., qcs.
to race through — fare [qcs.] velocemente o di corsa [ task]
4) (hurry) affrettarsi•- race byIII 1. [reɪs]1) antrop. sociol. razza f.2) bot. specie f.; zool. razza f.2.modificatore [attack, riot, equality, law] razziale* * *I 1. [reis] noun(a competition to find who or which is the fastest: a horse race.)2. verb1) (to (cause to) run in a race: I'm racing my horse on Saturday; The horse is racing against five others.)2) (to have a competition with (someone) to find out who is the fastest: I'll race you to that tree.)3) (to go etc quickly: He raced along the road on his bike.)•- racer- racecourse
- racehorse
- racetrack
- racing-car
- a race against time
- the races II [reis]1) (any one section of mankind, having a particular set of characteristics which make it different from other sections: the Negro race; the white races; ( also adjective) race relations.)2) (the fact of belonging to any of these various sections: the problem of race.)3) (a group of people who share the same culture, language etc; the Anglo-Saxon race.)•- racial- racialism
- racialist
- the human race
- of mixed race* * *I 1. [reɪs]1) sport corsa f., gara f.to run a race — correre ( with contro)
bicycle race — corsa, gara ciclistica
a race against the clock — una corsa a tempo; fig. una corsa contro il tempo
2) fig. corsa f., gara f.2. II 1. [reɪs]1) (compete with) correre contro, gareggiare con [person, car, horse]2) (enter for race) fare correre, fare partecipare a una corsa [horse, dog]; fare partecipare a una gara [car, boat]; correre per, correre su [ Ferrari]2.1) (compete in race) correre, gareggiare2) (rush)to race in — precipitarsi dentro, entrare di corsa
to race after sb., sth. — correre dietro a qcn., qcs.
to race through — fare [qcs.] velocemente o di corsa [ task]
4) (hurry) affrettarsi•- race byIII 1. [reɪs]1) antrop. sociol. razza f.2) bot. specie f.; zool. razza f.2.modificatore [attack, riot, equality, law] razziale -
15 bandwagon
['bændwægən]* * *bandwagon /ˈbændwægən/n.1 carro della banda (in una parata, un corteo)2 (fig.) attività di successo; causa alla moda: to climb (o to jump) on the bandwagon, seguire una moda (che ha o promette successo); affrettarsi a imitare q.* * *['bændwægən] -
16 busily
['bɪzɪlɪ]* * *adverb attivamente* * *busily /ˈbɪzəlɪ/avv.attivamente; alacremente: to be busily doing st., fare alacremente qc.; essere indaffarato (o tutto preso) a fare qc.; darsi da fare per fare qc.; affrettarsi a fare qc.* * *['bɪzɪlɪ] -
17 chase
I [tʃeɪs]II [tʃeɪs]to give chase to sb. — dare la caccia a qcn
1) (anche chase after) inseguire [ person]; cacciare, inseguire [ animal]; andare a caccia di, rincorrere [contract, job]to chase sb., sth. up o down the street — inseguire qcn., qcs. per la strada
2) (anche chase after) (make advances) correre dietro a [man, girl]4) (remove)to chase sb., sth. from — cacciare qcn., qcs. da [ room]
•- chase up••III [tʃeɪs]* * *[ eis] 1. verb1) (to run after; to pursue: He chased after them but did not catch them; We chased them by car.) dare la caccia a2) ((with away, off etc) to cause to run away: I often have to chase the boys away from my fruit trees.) cacciare2. noun1) (an act of chasing: We caught him after a 120 kph chase.) caccia2) (hunting (of animals): the pleasures of the chase.) caccia•* * *chase (1) /tʃeɪs/n.1 [uc] inseguimento; caccia: car chase, inseguimento in auto; to give chase, dare la caccia; inseguire; lanciarsi all'inseguimento; ( ciclismo) to take up the chase, lanciarsi all'inseguimento; ( anche fig.) in chase of, a caccia di3 animale, nave, ecc., inseguiti; preda.chase (2) /tʃeɪs/n.1 solco; scanalatura♦ (to) chase (1) /tʃeɪs/A v. t.3 (seguito da avv. o compl.) scacciare; cacciare; mettere in fuga: to chase away birds, mettere in fuga gli uccelli; Chase those sheep out of the field!, caccia via quelle pecore dal campo!4 ► to chase upB v. i.(seguito da compl.) affrettarsi; correre; precipitarsi: to chase about a place, correre su e giù per un luogo; They chased down the motorway, percorsero a tutta velocità l'autostrada● ( calcio) to chase the game, attaccare a fondo a rischio di farsi ‘infilare’ dall'avversario in contropiede: DIALOGO → - Discussing football- Once we conceded that first goal we were chasing the game and left ourselves open at the back, una volta concesso quel primo gol ci siamo concentrati in attacco lasciando aperta la difesa □ (fam.) Go ( and) chase yourself, vattene!; sparisci!(to) chase (2) /tʃeɪs/v. t.1 (mecc.) scanalare; filettare2 (edil.) mettere sottotraccia; incassarechaseda.2 (edil.) sottotraccia; incassato.* * *I [tʃeɪs]II [tʃeɪs]to give chase to sb. — dare la caccia a qcn
1) (anche chase after) inseguire [ person]; cacciare, inseguire [ animal]; andare a caccia di, rincorrere [contract, job]to chase sb., sth. up o down the street — inseguire qcn., qcs. per la strada
2) (anche chase after) (make advances) correre dietro a [man, girl]4) (remove)to chase sb., sth. from — cacciare qcn., qcs. da [ room]
•- chase up••III [tʃeɪs] -
18 gallop
I ['gæləp]1) (fast gait) galoppo m.at a gallop — al galoppo (anche fig.)
2) (fast ride) galoppata f.II 1. ['gæləp]verbo transitivo fare galoppare [ horse]2.1) galoppare2) fig.* * *['ɡæləp] 1. noun((a period of riding at) the fastest pace of a horse: He took the horse out for a gallop; The horse went off at a gallop.) galoppo2. verb1) ((of a horse) to move at a gallop: The horse galloped round the field.) galoppare2) ((with through) to do, say etc (something) very quickly: He galloped through the work.) affrettarsi•* * *gallop /ˈgæləp/n.1 galoppo; (fig. fam.) andatura veloce; procedimento rapido: at a gallop, al galoppo; di galoppo; at full gallop, al gran galoppo; a briglia sciolta(to) gallop /ˈgæləp/A v. i.galoppare; andare al galoppo; procedere ( leggere, parlare, ecc.) in fretta: She galloped through her work, fece il suo lavoro di gran corsaB v. t.● to gallop off, partire al galoppo □ to gallop out, uscire al galoppo.* * *I ['gæləp]1) (fast gait) galoppo m.at a gallop — al galoppo (anche fig.)
2) (fast ride) galoppata f.II 1. ['gæləp]verbo transitivo fare galoppare [ horse]2.1) galoppare2) fig. -
19 (to) hasten
(to) hasten /ˈheɪsn/A v. t.1 affrettare; accelerare2 sollecitare, fare fretta a (q.)B v. i.affrettarsi; far presto; sbrigarsi; spicciarsi (fam.)● to hasten away, andar via in fretta □ to hasten home, andare a casa in gran fretta □ I hasten to add, voglio precisare; mi si permetta di aggiungere: The plan failed but, I hasten to add, through no fault of our own, il piano è fallito ma, voglio precisare, non per colpa nostra. -
20 (to) hie
См. также в других словарях:
affrettarsi — af·fret·tàr·si v.pronom.intr. (io mi affrétto) CO fare presto, sbrigarsi: affrettati, o non farai in tempo; bisogna affrettarsi a prenotare Sinonimi: muoversi, sbrigarsi, spicciarsi. Contrari: attardarsi, indugiare … Dizionario italiano
correre — cór·re·re v.intr. e tr. (io córro) FO 1a. v.intr. (avere) di persona o animale: andare, muoversi velocemente, spec. con un passo tale per cui per un istante nessuno dei piedi o delle zampe tocca terra: correre velocemente, ho corso per prendere l … Dizionario italiano
muoversi — muò·ver·si v.pronom.intr. (io mi muòvo) CO 1. di qcn., mettersi in movimento, compiere un gesto, una mossa; cambiare posto o posizione: muoversi con lentezza, muoversi con passo felpato, non riesco a muovermi, nessuno si muova!, ora non si… … Dizionario italiano
precipitarsi — pre·ci·pi·tàr·si v.pronom.intr. (io mi precìpito) CO 1. buttarsi dall alto, spec. con intenti suicidi: precipitarsi dal balcone, precipitarsi in mare da una roccia Sinonimi: gettarsi. 2a. dirigersi precipitosamente verso un luogo o verso qcs.:… … Dizionario italiano
raffrettarsi — raf·fret·tàr·si v.pronom.intr. (io mi raffrétto) BU 1. affrettarsi, sbrigarsi 2. affrettarsi di nuovo, riaffrettarsi … Dizionario italiano
sbrigarsi — sbri·gàr·si v.pronom.intr. CO 1. affrettarsi, fare in fretta o più in fretta: sbrigati o faremo tardi! Sinonimi: affrettarsi, muoversi, spicciarsi. Contrari: attardarsi. 2. liberarsi da un impegno, disimpegnarsi da un obbligo 3. liberarsi di qcn … Dizionario italiano
scapicollarsi — sca·pi·col·làr·si v.pronom.intr. (io mi scapicòllo) CO 1. scendere di corsa, precipitarsi giù per luoghi ripidi, scoscesi: scapicollarsi per le scale Sinonimi: precipitarsi. 2. estens., correre, affrettarsi: scapicollarsi per arrivare in tempo… … Dizionario italiano
accorrere — ac·cór·re·re v.intr. (io accórro; essere) AU correre verso un luogo; spec., affrettarsi per dare aiuto: accorrere a Roma, a festeggiare qcn., accorrere al pianto del bambino {{line}} {{/line}} DATA: av. 1276. ETIMO: lat. accŭrrĕre, v. anche… … Dizionario italiano
affrettato — af·fret·tà·to p.pass., agg. 1. p.pass. → affrettare, affrettarsi 2a. agg. CO di qcs., svelto, veloce: camminare con passo affrettato; un saluto affrettato Sinonimi: rapido, veloce. Contrari: lento, rallentato. 2b. agg. CO fatto in fretta, con… … Dizionario italiano
arrancare — ar·ran·cà·re v.intr. (avere) CO 1a. camminare zoppicando | estens., procedere a fatica cercando di affrettarsi: la donna arrancava per la salita 1b. fig., procedere con fatica nel tentativo di ottenere uno scopo: arrancare per risolvere la… … Dizionario italiano
attardarsi — at·tar·dàr·si v.pronom.intr. CO 1. trattenersi a lungo, spec. causando un ritardo: attardarsi al bar con un amico Sinonimi: fermarsi, indugiare, trattenersi. 2. fare tardi: scusate se mi sono attardato Contrari: affrettarsi, muoversi, sbrigarsi,… … Dizionario italiano